文
华商韬略芮尔
年开年播放的电视剧《赘婿》,凭借诙谐幽默的剧情一度创下了爱奇艺热度值最快破万剧集纪录,原著日均阅读人数提升近17倍。
在海外,小说《赘婿》的影响力表现也不俗,外国“分婿”一时间引发热议。更有甚者,还有外国人将一些网文经典桥段翻拍成短视频。
老外们很早就对中国的网文磕上瘾了。
在一个名叫wuxiaworld的外国小说网站上,《一代军师》《盘龙》等小说高居榜单前列。
wuxiaworld是由一个代号为RWX的人创建的,RWX是“任我行”的拼音缩写。这个网站以翻译金庸的小说起家,而后开始翻译中国的网文。
提起网文,我们的第一印象可能是“玛丽苏”,“龙傲天”,“赘婿”,或者是“修仙”、“武林争霸”等等。
萝卜白菜各有所爱,外国人到底喜欢看什么呢?
在wuxiaworld排在前20的榜单上,清一色的修仙玄幻类的爽文小说。
对很多中国读者来说想要体会“武核”都十分有难度,外国人真的能看懂吗?还有,老外真的知道“一炷香的时间”有多长吗?
只要思想不滑坡,办法总比困难多!
在wuxiaworld中,翻译者专门整理出来了各种“神翻译”,日均流量高达五百多万,已经超过中国最大的网文网站。
相关咨询机构调查数据显示,海外的老外读者将超过万人。
虽然中文对大多数老外来说是真的难学,但是国外的“道友”绝不轻言放弃。
老爸学不会,就想着把儿子送来中国读书!
最出名的“道友”要数美国小伙卡扎德,他读了半年中国网络小说后,甚至成功地戒掉了毒瘾。
中国网络小说,打响全球文学戒毒第一枪!
可能这就是玄幻小说中常常出现的“用魔法打败魔法”。
对于一些国内的网文深度爱好者来说,爽文的套路无非就那么几种。但是对于外国人来说,“打怪升级”的爽文,反转强,爽感足,不费脑,又相对贴近生活,看着解压又开心。
不论中外,只要生活压力大,就没有人可以阻挡爽文的诱惑;如果能阻挡住,那一定是因为还不够“爽”。
“工作那么辛苦,我就想休闲之余不带脑子的看些东西开心一下”,“我自己没办法反抗,我还不能看纸片人升级打怪吗”。
“跌落山崖捡到武功秘籍,隐忍多年,一朝翻身”这种屌丝逆袭、歪嘴龙王的故事虽然老套,却永远让人获得简单的快乐。
网文真的能成为我们一种独特的文化输出,用自己的独特魅力征服全世界。
到那一天,如果有人用英语讲起卖火柴的小女孩这个故事的时候,就一定会有另外一个声音在她耳边对她说:“女人,你这是在玩火”。
——END——
欢迎